口语提升

综合

快乐赛车玩法规则

您现在的位置: 首页 > 平安彩票开奖直播网 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之科技篇 > 正文

快乐赛车玩法规则

来源:可可英语 编辑:max ?   |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

By connecting Jim's nervous system bidirectionally to his synthetic limb, neurological embodiment was achieved.

通过将吉姆的神经系统双向连接到他的合成肢体上,实现了神经体现。
I hypothesized that because Jim can think and move his synthetic limb,
我推测,因为吉姆能思考和移动他的合成肢体,
and because he can feel those movements within his nervous system,
他还能在神经系统内感受到那些移动,
the prosthesis is no longer a separate tool, but an integral part of Jim, an integral part of his body.
所以,假肢不再是单独的工具,而是吉姆的一部分,整个身体不可分割的一部分。
Because of this neurological embodiment, Jim doesn't feel like a cyborg.
由于神经体现,吉姆不觉得自己像生化人。
He feels like he just has his leg back, that he has his body back.
他觉得就像找回了自己的腿、找回自己的身体而已。

如何成为生化人并扩展人类潜能

Now I'm often asked when I'm going to be neurally linked to my synthetic limbs bidirectionally, when I'm going to become a cyborg.

现在我经常被问到何时会将我的合成肢体双向接通神经,准备何时成为生化人。
The truth is, I'm hesitant to become a cyborg.
事实上,我很犹豫要不要成为生化人。
Before my legs were amputated, I was a terrible student. I got D's and often F's in school.
截肢前我是个糟糕的学生。在学校的成绩是D,常常是F。
Then, after my limbs were amputated, I suddenly became an MIT professor.
截肢后,我突然成为麻省理工学院的教授了。
Now I'm worried that once I'm neurally connected to my limbs once again, my brain will remap back to its not-so-bright self.
现在我有点担心,我的肢体一旦接通神经,大脑会重新回到那个不太聪明的自己。
But you know what, that's OK, because at MIT, I already have tenure.
不过没关系,你们也知道,我已是麻省理工学院的终身教授了。

重点单词   查看全部解释    
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
limb [lim]

想一想再看

n. 枝干,树枝,肢体
vt. 切断(树枝,手

 
hesitant ['hezitənt]

想一想再看

adj. 迟疑的,犹豫不定的

 
synthetic [sin'θetik]

想一想再看

adj. 综合的,合成的,人造的
n. 人工制

联想记忆
integral ['intigrəl]

想一想再看

adj. 构成整体所必需的,完整的
n. [数

联想记忆
?

关键字:

发布评论我来说2句

    特别推荐

    最新文章

    快乐赛车玩法规则

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。